El verbo tener

“Tener” es un verbo que muchas veces no se puede traducir de forma literal en inglés. Mientras en inglés decimos I’m hungry, en español decimos “tengo hambre”. En inglés usamos el verbo “estar” (be) para describir estados y en inglés el verbo “tener + sustantivo”. Y si bien es cierto la expresión “estoy hambriento” es gramaticalmente correcta, “tengo hambre” es mucho más común.

En este artículo listaré frases y expresiones con el verbo tener que NO puedes traducir literalmente al inglés.

Oraciones con “tener”

Aquí te muestro otros ejemplos en que usamos el verbo “tener” (have) en español cuando usamos el verbo “estar” (be) en inglés.

InglésEspañol
I’m hungry.Tengo hambre.
I’m thirstyTengo sed.
I’m hot.Tengo calor.
I’m cold.Tengo frío.
I’m 35 years old.Tengo 35 años.
I’m craving pizza.Tengo antojos de pizza. / Se me antoja una pizza.
She’s embarrassed.Tiene vergüenza.
They’re scared.Tienen miedo.
You’re sleepy.Tienes sueño.
Be careful.Ten cuidado.
We’re right.Tenemos la razón.

Expresiones idiomáticas con “tener”

  • no tener alguien donde caerse muerto: “Ese hombre no tiene en donde caerse muerto, lo ha perdido todo.” Hallarse en suma pobreza.
  • tener alguien presente: “Ya no está con nosotros pero siempre la tenemos presente”. Loc. verbal. Conservar en la memoria y tomar en consideración algo para usarlo cuando convenga, o a alguien para entenderle en ocasión oportuna.
  • tener a alguien harto: ¡Me tienes harta! Estar cansado mentalmente por las quejas o comportamiento de alguien.

De la misma manera hay muchos casos en que usamos el verbo tener en inglés y no podemos usarlo en español.

InglésEspañol
I’m having a coffee.Estoy tomando un café.
She’s having lunch.Está almorzando.
They’re having dinner.Están cenando.
She has a shower in the morning.Se ducha en las mañanas.
We had a good time at the party.La pasamos bien en la fiesta.
Can you have a look at this document?¿Puedes echarle un vistazo a este documento?
I had a lot of fun.Me divertí mucho.

¿Es curioso, no? A veces cuando usamos el verbo tener (have) en inglés, necesitamos el verbo “estar” en español ¡u otros verbos completamente diferentes!

No es bueno traducir palabra por palabra del inglés al español (y viceversa) porque cada idioma tiene estructuras gramaticales, expresiones idiomáticas y formas de organizar las ideas que son diferentes.

¡Espero que hayas aprendido algo nuevo hoy!

4 responses to “El verbo tener”

Leave a Reply

Discover more from WeSpeak Idiomas

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading